Nova: La Xunta convoca la nueva edición del programa de intercambio literario con Irlanda

04/04/2023

La Xunta convoca la nueva edición del programa de intercambio literario con Irlanda

Se dirige a escritores gallegos e irlandeses que realizarán su estadía en la Residencia Literaria 1863 de A Coruña y en el Tyrone Guthrie, centro empleado como jubilación artística

A Coruña, 4 de marzo de 2023 La Xunta de Galicia convoca la tercera edición del programa de intercambio literario con Irlanda para la proyección exterior de las letras gallegas. Consiste en una bolsa de traslado, mantenimiento y alojamiento a lo largo de un mes para poetas gallegos en el Centro Tyrone Guthrie de Annaghmakerrig, situado en el campestre entorno de Newblis del Condado de Monaghan, Irlanda. Se trata de la que fuera casa familiar del director teatral Sir Tyrone Guthrie y que se emplea como jubilación artística. Es un lugar abierto a profesionales en todas las formas del arte.

En el caso de las residencias artísticas para poetas irlandeses, la estadía será en la Residencia 1863 de A Coruña, un apartamento del siglo XIX en el casco histórico herculino que combina residencia con centro de gestión cultural. El autor seleccionado de Irlanda trabajará e investigará en Galicia durante el próximo mes de septiembre, mientras que el escritor gallego hará lo mismo desde Irlanda.

Hasta el 17 de mayo

Las solicitudes deberán presentarse hasta el día de las Letras Galegas, 17 de mayo de 2023, a las 22,00 h. en la dirección electrónica 1863coruna@gmail.com. Podrá concurrir individualmente cualquier poeta mayor de 18 años nacido o residente en Galicia o Irlanda con al menos un libro de poesía publicado en gallego.

Esta iniciativa se desarrolla en colaboración con la Residencia Literaria 1863. Primero se estableció un intercambio con Georgia y, posteriormente con Irlanda denominado intercambio en residencia Aodh Ruadh Al Domhnaill. Está dirigido a poetas y se completa con el dirigido a traductores. El director xeral de Cultura, Anxo M. Lorenzo, y la coordinadora de la iniciativa Yolanda Castaño, recibieron al seleccionado en la última edición. Se trata del estadounidense Jacob Rogers, uno de los más destacados traductores del gallego al inglés que trabajó al amparo de este programa en A Coruña en la traducción de Illa decepción, de Berta Dávila y Ninguén queda, de Brais Lamela.

Comparte