Nova: A disposición de la ciudadanía el acceso gratuito al diccionario en línea Digalego
11/01/2016
A disposición de la ciudadanía el acceso gratuito al diccionario en línea Digalego
Contiene más de 65.000 entradas, lo que lo convierte en una de las herramientas más completas y actualizadas del comprado lexicográfico gallego
Con esta iniciativa se busca promover el uso del gallego entre todos los sectores profesionales, así como el aprendizaje de otras lenguas desde el idioma propio de Galicia y la difusión exterior del gallego
Santiago, 11 de enero de 2016.- La Xunta de Galicia pondrá la disposición de toda la ciudadanía el acceso gratuito a Digalego.xunta.gal, un completo diccionario en línea de lengua gallega que, con más de 65.000 entradas, es una de las obras más completas y actualizadas del comprado lexicográfico gallego. La iniciativa es posible gracias al acuerdo conseguido entre la Consellería de Cultura, Educación e Ordenación Universitaria, la Axencia para a Modernización tecnolóxica de Galicia (Amtega) y la editorial Ir Indo, que cede los derechos del manual a la Administración autonómica.
El conselleiro, Román Rodríguez, la directora de la Amtega, Mar Pereira, y el editor de Ir Indo, Bieito Contento; presentaron el proyecto esta mañana en una rueda de prensa, en la que se resaltó el carácter de servicio público de esta iniciativa. En este sentido, el titular del departamento de Cultura e Educación de la Xunta de Galicia señaló que la publicación del Digalego persigue, en primer lugar, ofertar el acceso la esta herramienta a los colectivos que la necesiten para el desarrollo de su labor profesional, facilitando el uso correcto del gallego en su actividad diaria la empresas y sectores productivos. "Es decir favorecemos la presencia del gallego en el tejido empresarial y profesional -dijo-, tal y como estamos comprometidos a hacerlo a través del Plan de dinamización da lingua galega no texido económico". Román Rodríguez destacó que el Plan ya fue presentado delante del Parlamento de Galicia y que tiene entre sus objetivos crear conciencia de que el uso del gallego puede favorecer las relaciones laborales, comerciales y bancarias; o extender el uso de la lengua gallega en las relaciones laborales, comerciales y empresariales.
Como según objetivo de la publicación en abierto del Digalego, el conselleiro subrayó la proyección exterior del gallego. En este sentido, y dado que el diccionario ofrece equivalencias en portugués, castellano, inglés, francés, italiano, chino y alemán, se facilita que los hablantes de todas esas lenguas puedan aprender gallego a través de un recurso gratuito a lo que se accede desde cualquier punto del mundo a través de internet. "Existen centros de estudios gallegos en 13 países, en los que cientos de personas estudian la lengua propia de Galicia", explicó, señalando el amplio interés que existe por el conocimiento de nuestra lengua, "que ahora será más donado a través de esta herramienta".
La directora de la Amtega, Mar Pereira, destacó que el diccionario, creado por Ir Indo es excelente herramienta, que ahora la Xunta ponen la disposición de toda la ciudadanía, mejorando este documento de consulta online tanto desde el punto de vista de la accesibilidad como de la usabilidad. Pereira destacó que "la presencia de la Administración pública en el contexto digital y el incremento de servicios y herramientas online y en movilidad son parte esencial de la Administración que estamos construyendo, un Administración que esté más cerca del ciudadano, con servicios digitales, sencillos y accesibles que contribuyan también a difundir nuestra riqueza cultural, patrimonial, lingüística y social".
La directora de la Amtega recordó que la ese objetivo se sumó el año pasado el empleo del dominio .gal, por la Xunta de Galicia, el 'apellido' gallego en la red que están incorporando todas las nuevas webs institucionales, un compromiso que asumió el Gobierno gallego el pasado mes de mayo y que se completará la finales de 2016 con la migración de todos los portales y el correo corporativo al .gal.
Avanzar en el cambio tecnológico
El conselleiro quiso, asimismo, destacar el esfuerzo que ambos departamentos están haciendo para avanzar en el cambio tecnológico en todas las áreas que quedan bajo su competencia. En este sentido, recordó que está ya en marcha a digitalización del 100% de las aulas de los 6 últimos cursos de la enseñanza obligatoria en centros públicos (5º y 6º Primaria y toda la ESO); y que la Amtega trabaja en la mejora continua de la conectividad de las aulas, para que se pueda acceder mejor a las potencialidades que para la enseñanza ofrece internet.
Además, y ya en el que alcanza a los soportes, hay en marcha varias líneas de trabajo, a medio y largo plazo tales como la implantación del Y-Dixgal, el libro digital gratuito para las familias; el crecimiento Repositorio de Contenidos del EspazoAbalar, o la Librería Institucional de Galicia, una plataforma virtual en la que por primera vez a Administración autonómica concentra todo su fondo editorial y lo ponen a la disposición del conjunto de la ciudadanía y de las librerías. Al mismo tiempo, se trabaja en el desarrollo de proyectos en el futuro en colaboración con otras instituciones o de editoriales cómo Ir Yendo.
El diccionario
Cabe destacar finalmente que, con más de 65.000 entradas, el Digalego sigue las reglas ortográficas y morfolóxicas acordadas por la Real Academia Galega y el Instituto da Lingua Galega en julio de 2003, y toma como base léxica el Vocabulario Ortográfico da Lingua Galega (VOLGa).
Respeto de sus utilidades hace falta destacar que desarrolla todos los verbos con su conjugación, además de considerar como entradas todas las formas verbales, y que recoge también (bajo el epígrafe 'Repertorio de formas incorrectas') una serie de voces no admitidas en gallego (castelanismos, estranxeirismos, vulgarismos, hiperenxebrismos etc.), que remiten a su forma correcta. También destaca el hecho de que se pueden buscar palabras partiendo de entradas en portugués, castellano, inglés, alemán, francés e italiano y que muestra equivalencias en esos mismo idiomas además de en chino.