Nova: Se convocan nuevas ayudas a la traducción para apoyar la producción editorial gallega
26/02/2016
Se convocan nuevas ayudas a la traducción para apoyar la producción editorial gallega
La línea de subvenciones bianual para la traducción de libros al gallego y del gallego la otras lenguas está dotada con 200.000 euros
Las solicitudes pueden presentarse a partir de 27 de febrero y hasta el 28 de marzo
Con estas ayudas se promueve la difusión de la producción intelectual y creativa de Galicia en otras culturas, al tiempo que se favorece el acceso de la ciudadanía gallega a los textos producidos en otras lenguas
Santiago, 26 de febrero de 2016.- Con el fin de favorecer la producción editorial gallega, la Secretaría Xeral de Cultura convoca nuevas ayudas a la traducción de libros al gallego y del gallego la otras lenguas, dotadas con 200.000 euros para las anualidades de 2016 y 2017. El Diario Oficial de Galicia publica hoy esta línea de subvenciones bianual, en régimen de concurrencia competitiva, con la que el Gobierno autonómico contribuye, por una parte, a difundir la producción creativa e intelectual de Galicia en otras culturas y, por otra, a facilitarle al conjunto de la ciudadanía gallega el acceso a textos publicados originariamente en otras lenguas, con el fin de contribuir al intercambio cultural y al enriquecimiento de la sociedad. La convocatoria puede consultarse aquí.
De la dotación económica de las ayudas, que asciende a 200.000 euros, se destina el 60% del presupuesto para la traducción desde otras lenguas para lo gallego, mientras que el 40% restante se destina para vertir obras publicadas en gallego la otros idiomas. La convocatoria de subvenciones fija la cuantía de 20 euros por página, como máximo, mientras que el cómputo y la determinación de la cuantía se realizará sobre una página estándar de 30 líneas por 60 caracteres, para un total de 1.800 caracteres. La ayuda no podrá superar en ningún caso los 6.000 euros.
Plazo de presentación de las solicitudes
Las empresas editoriales podrán presentar sus solicitudes a partir de mañana, 27 de febrero, y hasta el próximo 28 de marzo.
Esta nueva convocatoria de subvenciones para la traducción es la primera orden de ayudas de la Xunta de Galicia que se publica por la noticia normativa que obliga a registrar el extracto en la Base Nacional de Datos de Subvenciones.
Obras beneficiarias en la convocatoria de 2015
En la pasada convocatoria de 2015, esta línea de ayudas permitió la traducción al gallego para su edición de Outras estrelas uruguaias, Historia do nobre Ponto, que foi rei de Galiza e de Bretaña; Cabeza de can, A sociedade literaria e o pastel de pel, Historia de terror do tío Montague, As almas grises, A miña familia e outros animais, Bechos e demais parentes, O xardín dos deuses, Joan Salvat Papasseit musicado, À revours, Alice’s adventures in worderland, Throug the loking-glass, and what Alice found, Lumikko ja yhdeksän muuta. Desde el gallego al catalán, Poesía última de amor e enfermidade, O neno can, A verdadeira historia da mosca da tele, O meu pesadelo favorito. Al bretón, Made in Galiza. Ao castelán, Miércoles de ceniza, La luna de la cosecha, Un tipo listo, Maternosofía o el embarazo de la escritora, Las hilanderas, El mundo secreto de Basilius Hoffmam, Cuentos del mar de Irlanda, Línea azul, Dark Butterfly. Al inglés Os eidos, Antoloxía poética, Os comedores de patacas, Corredores de sombra, Tic tac, O corazón de Xúpiter, Ámote Leo. A estación de tránsito. E ao búlgaro, Secesión e Carne de leviatán.